dimanche 27 mai 2007

New trip in Amsterdam

Let's go again for Amsterdam ! We have to buy fabrics, foam and Kasia wants to see the city.
C'est reparti pour Amsterdam ! On doit acheter du tissus, de la mousse et surtout, montrer la ville à Kasia.


^ On the way, we have to find something to do.
Sur le chemin, on s'occupe comme on peut.

^ And when we arrive, we need to find our way as we can.
Et une fois arrivé, on trouve son chemin comme on peut.


^ Where are we ?
On est où ?

^ And sometimes, we have some surprises,
like the visit of this typographer.

Et parfois, on a des surprises,
Comme la visite de ce typographe.


^ We even had the chance to watch
an exclusive demonstration
of its manner of working and its tools.

On a même eu le droit à une démo exclusive
de sa manière de travailler et de ses outils.




^ The result is one gift-memory-puzzle-business-card-with-a-shape-of-B.
"B" like Boujon and Benayoun...
We invite you to visit his website:
http://www.ewaldspieker.nl/website/index.htm

Le résultat est un cadeau-souvenir-carte-de-visite-en-forme-de-B.
"B" comme Boujon et Benayoun.


^ Let's go ?
C'est reparti ?


No comment.

^ Still by chance, here we are in the Belgian arts centre.
It is an ecologist exhibition on recycling, probably.

Encore par hasard, nous voici cette fois dans le centre culturel belge.
C'est une exposition écolo sur le recyclage, probablement.


^ Yes, it is ...
Oui, ça en est une ...

^ And they thought about everyting for the future.
Here the food presented after a lecture.
In the disorder : jam of larvae, pâté of rat, bark of tree, worms, cockroach, lemon, eggs, tomato.


Et ils pensent à tout pour le futur. Voici la nourriture servie à la suite d'une conférence.
Dans le désordre : confiture de larves, pâté de rat, écorce d'arbre, vers, cafard, citron, oeufs, tomate.


^ I will maybe take some champain instead of this menu.
Je crois que je vais plutôt prendre un peu de champagne.


^ A little break after all these emotions.
Une petite pause pour se remettre.


^ And we continue with Droog Design.
Et la suite se passe chez Droog Design.


^ With books, objects ...
Avec des livres, des objets ...


^ and a nice space.
More informations on :
www.droogdesign.nl

^ et un espace bien sympathique.


^ Such a good week-end ...
It's a pity that the end was the burgling of the Twingo !
The police will say later that it was the least sure car park area of Amsterdam.
Ha !

^ Ah la la, c'était bien ce week-end ...
Dommage que ça se finisse par le cambriolage de la Twingo !
La police dira plus tard que c'était la place la moins sûre d'Amsterdam.
Ha !





4 commentaires:

Chris a dit…

Sympa ! Je vais voir de plus près ce que fait ce typographe. Bravo pour le site bilingue, je vais pas essayer de faire concurrence...;) Jul, fais nous voir un peu mieux cette barbichette !! Bises à vous deux !

Anonyme a dit…

eh! moi aussi je me suis fait cambrioler ma twingo!!!

Anonyme a dit…

et moi aussi jme suis fait braquer ma caisse!!! sans dec!

Anonyme a dit…

(mais c'est pas une twingo)